+34 644 098 320
+34 91 417 04 02
WhatsApp + 34 644 507 888
Appelez-nous + 34 972 25 62 12
???????? - choisissez votre langue
- Choisissez votre langue
- Wähle deine Sprache
🇫🇷 - Choisissez votre langue
(I.e. - Choisissez votre langue
🇳🇱 – Selecteer je taal
- Välj ditt språk
- Wybierz swój język
Sommaire
Clé Caméra Espion Wifi 4K
Llavero con Abridor
Tournevis
Cable de Carga y Transferencia USB
Clip de Reset
Manuel d'instructions
La llave oculta un compartimento para la ranuara MicroSD, LED de Estado, Conexión USB y Reset.
Pour abrir el compartimento se debe de tirar fuerte sujetando la llave con una mano y con otra tirando de la tapa o de la anilla.
La batterie est livrée avec une faible charge. Il doit de cargar con un cargador USB.
La clé émet un luz roja mientras carga que se apaga cuando la carga es del 100%:
El le temps de charge est d'environ 2-3 heures lorsqu'il est connecté à un cargador de 1 amperio a 5 Voltios (Máximo 5V 1.0A, si se usa más amperaje se reducirá la vida útil de la batería integrada en la llave).
La caméra automáticamente vibra y se enciende al cargar. Se recomienda apagarla si no se va a usar mientras carga para reducir el tiempo de carga. Para ello mantener pulsado 3 segundos el botón ON/OFF del logo de la llave hasta que vibre, se apague el LED verde/amarillo y solo quede encendido el LED rojo chargement.
Présenter antes del encendido la MicroSD en la ranura hasta oír un clic. Es recomendable formatear la tarjeta al formato FAT 32 y usar una tarjeta con una velocidad de transferencia de Clase 10. El mínimo tamaño permitido es 32 GB et le maximum 128 GB.
Encender la llave manteniendo pulsado 3 segundos el botón del logo de la clé. Este botón tiene la función de encendido/apagado de la llave. La cámara vibrará y se encenderá el LED amarillo sin parpadear. Si l' LED amarillo parpadea y continúa vibrando, la microSD no ha sido insertada antes del encendido o el formato de la microSD es incorrecto. También es posible que la microSD tenga un tamaño inferior a 32GB, superior a 128GB o sea defectuosa.
Pour éteignez-le, repita el procedimiento hasta que la cámara vibre y se apague el LED amarillo. Si la cámara esta encendida durante más de 5 minutos sin que se active el wifi, se realice una grabación o un video se apagara automáticamente.
Pulsar una vez el botón de apertura del maletero para comenzar con la grabación. La llave vibrará y el LED rojo comenzará a parpadear. Para arrête d'enregistrer, volver a pulsar el mismo botón. El LED rojo dejará de parpadear. Si no se detiene la grabación, la cámara continuará grabando y dividirá por seguridad la grabación en videos de 5 minutos.
Pulsar una vez en el botón del candado faire un photographie. La llave vibrará y el LED rojo emitirá un parpadeo.
Mantener pulsado el botón del candado 3 segundos para apagar los LED. Es muy importante recordar que esta configuración quedara almacenada y no se volverán a encender hasta que no mantengamos pulsado de nuevo el botón durante 3 segundos.
Téléchargez l'application JXL Cam sur votre mobile en appuyant sur l'icône Android ou App Store (iPhone) selon le modèle de votre appareil.
En Android, il n'est pas possible de le télécharger depuis Play Boutique es necesario descargarla pulsando en la imagen o en el link: y a continuación en la barra de notificaciones Cliquez sur le fichier téléchargé et installez (autoriser l'installation à partir de sources inconnues si cela est requis pour l'installation et si nous voyons un avis concernant le blocage d'une application dangereuse, cliquez sur plus de détails et installez de différentes manières).
Mantener pulsado el botón de apertura de maletero durante 3 segundos para encender el modo Wifi de la cámara. Cuando el Wifi este activado, parpadeara una luz azul. A continuación, acceder a los ajustes Wifi del móvil y conectarse a la red wifi WIFI_XXXXXX con contraseña 1234567890. Si aparece algún aviso al conectarse indicando que esta red wifi no tiene internet y mostrando la opción de mantener la conexión o desconectarla, debemos de mantener la conexión.
La luz azul dejará de parpadear mientras que haya un dispositivo conectado por Wifi.
Abrir la aplicación y pulsar en “Add New Camera" .
Sélectionnez “Wifi Connect" .
La aplicación reconocerá el wifi de la llave al que estamos conectados y podremos visualizarla.
La batería actual aparecerá indicada por un gráfico en la esquina superior izquierda.
Mientras se está visualizando la cámara mediante la aplicación se puede cambiar la resolución de video o de fotografía. Además, bajo la opción de cambio de resolución aparecerá el número de fotografías o el tiempo de grabación disponible en esa resolución para el tamaño libre de la microSD.
Pour cambiar entre el modo de fotografía/video pulsar en el icono en la esquina inferior derecha.
Pulsar en el icono en la esquina superior derecha para modificar los ajustes de la cámara como el balance de blancos, el ajuste de fecha y hora (ajustado automáticamente al vincular la llave en la aplicación), la frecuencia de grabación, la resolución de la imagen o modificar el nombre de la red wifi y su contraseña.
Pulsar en el icono en la esquina inferior izquierda para visualizar, descargar y compartir las fotografías y videos almacenados en la microSD de la cámara. También pueden visualizarse introduciendo la microSD directamente al ordenador o mediante el cable USB incluido.
Si la llave esta fallando o queremos restablecer los ajustes de fábrica, introducir el clip de reset hasta hacer clic y mantener al menos 3 segundos. A continuación, encender la llave.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter ! 😉
El le temps de charge est d'environ 2-3 heures lorsqu'il est connecté à un cargador de 1 amperio a 5 Voltios (Máximo 5V 2.0A, si se usa más amperaje se reducirá la vida útil de la batería integrada en la llave).
Entrer la microSD en un ordenador y compruebe que puede leerla
La microSD es recomendable que tenga Format FAT32.
Recuerda usar una microSD de entre 32 y 128GB y que la velocidad de transferencia sea mínimo Clase 10.
Ci-dessous est indiqué informations importantes sur le produit en relation avec le sécurité et conformité qui garantissent une utilisation correcte et sûre du produit :
Société commerciale : PingOc Now SL
® PingaOculto. Tous droits réservés.
Adresse : Calle Lucio del Valle 12, Local 1, 28003, Madrid, Espagne.
Spécifications du produit:
Nombre de modelo: Llave Cámara Espía 4K
Numéro de modèle: CM-19
Identificateur de produit : 706212918430
Batterie du produit : Type lithium-ion intégré avec une capacité de 900 mAh
Température de fonctionnement : 0 à 35 ºC
Utilisation du produit: N'exposez pas votre appareil ou votre adaptateur à des liquides. Si votre appareil ou votre adaptateur est mouillé, débranchez soigneusement tous les câbles sans vous mouiller les mains et attendez que l'appareil et l'adaptateur sèchent complètement avant de les rebrancher. N'essayez pas de sécher votre appareil ou votre adaptateur avec une source de chaleur externe, comme un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux. Si l'appareil ou l'adaptateur est endommagé, arrêtez immédiatement de l'utiliser. Utilisez uniquement les accessoires fournis pour alimenter votre appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne touchez pas l'appareil ou les câbles qui y sont connectés pendant un orage. Les câbles et/ou adaptateurs sont uniquement conçus pour une utilisation en intérieur.
Mentions légales: PingOc Now SL n'est pas responsable de l'utilisation frauduleuse ou erronée du produit en raison du manque de compréhension ou de lecture des informations contenues dans les instructions et les précautions. Ce produit n'est pas un jouet et ne doit pas être utilisé contrairement aux lois applicables en vigueur. Si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter avant d'utiliser le produit.
Pour les clients de l'UE : Par la présente, PingaOculto déclare que le type d'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE.
Conformité à l'exposition aux radiofréquences : Par mesure de protection de la santé, cet appareil respecte les limites d'exposition du grand public aux champs électromagnétiques conformément à la recommandation du conseil 1999/519/CE. Cet appareil peut être placé sur le corps en évitant une utilisation prolongée de celui-ci pendant plus de 5 heures.
Comment recycler correctement votre appareil : L'élimination de certains appareils électroniques est réglementée dans certaines régions. Assurez-vous de respecter les réglementations et lois locales.
Informations supplémentaires sur la sécurité et la conformité : Pour plus d'informations sur la sécurité, le recyclage et la conformité ou d'autres questions importantes liées à votre appareil, n'hésitez pas à nous contacter via l'un des moyens de contact disponibles. Moyens de contact avec : E-mail contact@pingaoculto.com, Appel/WhatsApp +34 644 098 320.
Garantie limitée : Tous les articles officiels de la marque PingaOculto ont un Garantie minimale de 2 ans. Cette garantie peut être étendue ou réduite en fonction du pays où la vente a lieu, comme c'est le cas par la loi en Espagne où elle est étendue à 3 ans comme établi par le décret-loi 7/2021 concernant la garantie sur la vente de Biens de consommation. Nous nous réservons le droit de refuser la garantie d'un produit si une utilisation inappropriée ou négligente de la part du client est vérifiée, similaire à celles reflétées dans : https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/ Si vous avez besoin de nous contacter suite à une panne, vous pouvez le faire par email : contact@pingaoculto.com ou par Appel/WhatsApp : +34 644 098 320.
Partout dans le monde
Jusqu'à 14 jours calendaires
Gestion rapide et efficace
PayPal / MasterCard / Visa