Instrucciones Vip Pro MegaMini GSM

Qu'est-ce qu'un Pinganillo GSM Vip Pro MegaMini ?

Écouteur GSM Vip Pro MegaMini
Un écouteur Vip Pro MegaMini est un écouteur sans fil avec une taille réduite de seulement 1,2 × 0,68 cm qui est inséré dans l'oreille, restant caché. Ce type d'écouteurs cachés est généralement utilisé pour tricher aux examens, utilisation dans les présentations, espionnage…Le Vip Pro MegaMini Pinganillo est le seul qui ne nécessite pas d'élément inducteur à proximité, ayant un opération très indétectable. 

Comment fonctionne l'écouteur GSM Vip Pro MegaMini ?

L'écouteur GSM Vip Pro MegaMini fonctionne sans fil avec un inducteur dans lequel on insérera la carte SIM et doit se trouver à moins de 10 mètres du combiné. Grâce à la technologie d'induction, nous pouvons utiliser écouteurs cachés de très petite taille et sans câbles.
Vip Pro MegaMini GSM Colocación
Connexion GSM VIP Pro MegaMini

L'écouteur GSM Vip Pro MegaMini est-il sûr ?

Oui, l'écouteur Vip Pro MegaMini a le taille adaptée à l'insertion dans l'oreille et comprend une ficelle transparente pour le retrait avec les doigts ou une pince à épiler. Ce pingouin pas étanche et doit être nettoyé avec la batterie retirée à l'aide d'un chiffon sec ou un chiffon imbibé d'alcool pour ne pas l'endommager.

Caractéristiques techniques

L'écouteur Vip Pro MegaMini est un casque de forme conique doté d'un taille réduite de 1,2×0,68 cm. Il reste totalement caché étant invisible de l’extérieur.
L'écouteur Vip Pro MegaMini nécessite une batterie pour fonctionner. Deux sont inclus avec le kit.
La connexion entre le combiné et l'appel téléphonique s'effectue via Connexion GSM. La distance entre l'inducteur et l'écouteur peut être Jusqu'à 10 mètres.
L'autonomie de l'écouteur est environ 4 heures selon le volume. La batterie doit être déconnectée de l'écouteur lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Contenu du kit

Contenu du kit d'écouteurs GSM Vip Pro MegaMini

1 – Oreillette Vip Pro MegaMini

2 – Inducteur GSM

4 – 2 Piles SR421SW

5 – Câble de charge USB

Instructions

Étape 0 - Produit original PingaOculto

PingaOculto

Vérifiez qu'il s'agit d'un produit original de PingaOculto vérifier que la marque qui apparaît sur le produit est la même.

Si vous avez des doutes quant à son originalité, vous pouvez nous contacter et nous le vérifierons. Contactez-nous via : WhatsApp + 34 644 098 320 o Email.

Étape 1 - Présentation de la pile

Étape 1 VIP Pro Mini

Dévissez le cache noir du combiné et Insérez la batterie avec le côté positif vers le haut (où sont les lettres de la marque et le modèle de la batterie c'est le pôle positif).

Revissez ensuite le bouchon, en s'assurant qu'il est bien vissé.

La la batterie commence à se décharger dès qu'elle est insérée sur le casque espion et doit être retiré s’il n’est pas utilisé pour éviter toute décharge.

Le modèle de batterie requis par le combiné est SR421SW.

Étape 2 - Vérification du fonctionnement

Ce son similaire à une radio non syntonisée est normal dans tous les écouteurs Vip Pro. Cela est dû à l'amplification constante des ondes inductives émises par l'élément inductif. Ce son diminue lorsque quelque chose est joué et lorsque la puissance de la batterie diminue. Grâce à cette technologie, nous avons une grande autonomie et des écouteurs très petits.
Nettoyer l'oreille et l'écouteur
Présentation de l'écouteur Vip Pro UltraMini

La première, bien nettoyer l'oreille avec un coton-tige, un spray nettoyant pour les oreilles ou de l'eau et bien sécher. Ensuite, nettoyez les trous des écouteurs avec une aiguille fine et faites très attention à retirer la cire. qui obstrue et peut t'empêcher d'entendre quoi que ce soit.

Tenez le casque espion près de votre oreille et vérifiez que vous entendez un son similaire à celui d'une radio non syntonisée.

Ce son indique qu'il s'agit allumé et fonctionne correctement.

⚠ Si le son est très fort et peut être entendu sans l'écouteur dans votre oreille, dévissez le capuchon et vérifiez que la pile est orientée avec le pôle positif + vers le haut et revissez soigneusement le capuchon. Si le couvercle ou la batterie ne sont pas alignés, cela fera ce bruit.

⚠ Si vous ne pouvez pas entendre le son similaire à une radio non syntonisée, vérifiez que la pile est correctement insérée avec le côté positif + vers le haut et revissez soigneusement le capuchon. Si vous avez laissé la batterie insérée pendant une longue période, elle sera morte et vous devrez utiliser l'autre batterie incluse dans le kit ou une nouvelle pour la faire fonctionner à nouveau.

Étape 3 - Présentation de l'écouteur

ATTENTION - Pour retirer l'écouteur Vip Pro MegaMini de votre oreille, vous avez besoin du fil transparent.
Vous ne devez JAMAIS insérer l’écouteur s’il est endommagé ou s’il a été coupé.
Présentation de l'écouteur Vip Pro UltraMini

Insérez l'écouteur dans l'oreille gauche. On peut aussi l'insérer à droite, mais généralement on entend mieux à gauche. Vous pouvez pousser l'écouteur avec votre doigt. Il n'est pas recommandé de trop l'insérer, car il n'est pas nécessaire de le cacher.

Étape 4 - Supprimer le code PIN de la carte SIM

Supprimer l'écouteur Pin Sim Nano V6

Pour utiliser la carte SIM avec le Kit, il est besoin de supprimer temporairement le code PIN SIM. Vous pouvez trouver l'ajustement sur votre mobile en toute sécurité, confidentialité ou ajustements similaires.

Si vous ne trouvez pas l'option, recherchez sur Google : "supprimer le code PIN de la carte SIM + modèle/marque de mobile".

Étape 5 - Introduction de la carte Nano SIM

Introduction de la carte SIM à inductance GSM

Ouvrez le compartiment de l'inducteur GSM insérer le clou sur le côté pour retirer le capot supérieur et accéder au tiroir de la carte Nano SIM situé sous le bouton.

Faites glisser le plateau de la carte Nano SIM dans le sens « OUVRIR » et soulever le plateau. Insérez ensuite la carte Nano SIM selon les orientation des coins émoussés.

Enfin, fermez le plateau, glisser dans le sens «LOCK» et fermez le couvercle de l'inducteur GSM en appuyant et en faisant correspondre au trou du microphone de l'inducteur GSM avec celui du couvercle.

Étape 6 - Alimentation et fonctions

Encendido y Botón Vip Pro MegaMini GSM

Allumez l'inducteur GSM en maintenant le bouton central enfoncé. La LED bleu se encenderá (s'il ne s'allume pas, chargez-le con el cable incluido durante al menos 1 hora) y escuchará en el pinganillo «Marche» et quelques indications sur le niveau de batterie de l'inducteur GSM et le volume du combiné. 

Le bouton multifonction vous permet d'effectuer les fonctions suivantes:

  • Appuyez 1 fois - Décolgar l'appel ou indiquer le niveau de batterie de l'inducteur GSM entre les niveaux haut, moyen ou bas.
  • Appuyez 2 fois de suite - Changer la volume du combiné entre les niveaux haut, moyen ou bas.
  • Appuyez 3 fois de suite - Liaison entre l'inducteur GSM et le combiné. Lorsque le casque est allumé, un bip court se fera entendre pendant 10 secondes si l'appairage est correct et s'il est incorrect, nous entendrons un bip long.
  • Maintenez enfoncéeÉteint allumé et fonction de liste blanche. La liste blanche vous permet de définir un numéro de téléphone à partir duquel les appels recevront une réponse automatique. Si aucun numéro n'est défini, tous les appels seront automatiquement pris en charge. Pour activer cette fonction Lors de la réception de l'appel téléphonique, vous devez appuyer et maintenir le bouton enfoncé pendant > 3 secondes. Ensuite, l'inducteur redémarrera et la liste blanche sera définie pour le numéro de téléphone à partir duquel nous recevions l'appel. Pour l'éliminer, nous devons répéter le processus.

Pour  éteindre l'inducteur GSM N'oubliez pas de maintenir enfoncé le bouton central lorsqu'il n'y a aucun appel en cours sinon il redémarrera.

Étape 7 - Test de fonctionnement

Vip Pro MegaMini GSM Colocación
Llamada Vip Pro MegaMini GSM

Coloca el kit a una distancia inferior a 10 metros pour que l'écouteur espion reçoive le son.

Llame d'un téléphone mobile à la carte SIM et se responderá automáticamente.

⚠ Si le son est trop fort ou si vous n'entendez rien, consultez les problèmes courants au bas de cette page. N'oubliez pas également que vous pouvez nous contacter via le chat pour obtenir de l'aide.

Étape 8 - Microphone et volume

Botón y Volumen Vip Pro MegaMini GSM

El micrófono integrado se encuentra en el inductor GSM.

El volumen se controla pulsando dos veces el botón entre alto, medio  o bajo.

⚠ No ajuste el volumen demasiado alto en el auricular o se oirá fuera del oído.

Étape 9 - Retrait de l'écouteur, batterie et arrêt

Pensez à éteindre l'inducteur GSM lorsqu'il n'est pas utilisé et pendant la charge
Apagado y Carga Vip Pro MegaMini GSM
Étape 4 Vip Pro Mini Oreillette

La duración de la batería de la pieza inductora GSM es de environ 4 heures.

Pour le charger, connectez-le au réseau électrique avec le câble de charge inclus dans le kit et dans un chargeur jusqu'à 5V et 1A. un LED rojo se encenderá cuando esté enchufado. Le dispositif estará totalmente cargado cuando se apague la luz roja.

Retire el auricular espía tirando del hilo transparente con los dedos. Si no lo consigue, puede intentar tirar del hilo transparente con unas pinzas.

Enfin, recuerda desconectar la pila cuando termines de utilizar el auricular espía para evitar que se descargue. Mientras la pila esté dentro, seguirá consumiéndose.

Can vérifier la VideoTutorial ainsi que des instructions pour mieux comprendre le fonctionnement de l'écouteur:

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter ! 😉

Problèmes fréquents

les pingouins peuvent être des produits complexes lors de leur mise en service. Vérifiez ci-dessous le Problèmes fréquents avec le combiné GSM Vip Pro MegaMini.

1 - N'établit pas l'appel avec le GSM Inductor

Apagado y Carga Vip Pro MegaMini GSM
Introduction de la carte SIM à inductance GSM
Supprimer l'écouteur Pin Sim Nano V6

Cela peut être dû à diverses raisons. Effectuez les vérifications suivantes:

  • Vérifiez que la carte Nano SIM n'a pas de code PIN. Vous pouvez le vérifier en l'introduisant sur votre mobile et en redémarrant le mobile. S'il demande la broche SIM à la mise sous tension, vous devriez le supprimer. Pour utiliser la carte SIM avec le Kit, il est besoin de supprimer temporairement le code PIN SIM. Vous pouvez trouver l'ajustement sur votre mobile en toute sécurité, confidentialité ou ajustements similaires. Si vous ne trouvez pas l'option, recherchez sur Google : « supprimer le code PIN de la carte SIM + modèle/marque de mobile ».
  • Vérifiez qu'il a une batterie et qu'il a été chargé.
  • Vérifiez que vous avez correctement inséré la carte Nano SIM et que vous avez entendu le clic en y entrant.
  • Vérifiez que la carte Nano SIM peut passer ou recevoir des appels.
  • Vérifiez que le Bandes GSM compatibles avec la carte GSM : 850/900/1800/1900 sont disponibles dans votre pays en: https://www.worldtimezone.com/gsm.html 
  • Testez à l’air libre pour exclure un problème de couverture. En outre, essayez une autre carte Nano SIM d'un autre opérateur. Par exemple, en Espagne, les opérateurs les plus recommandés sont Movistar ou Vodafone et les moins recommandés sont Orange et similaires.

⚠️ El Inductor GSM recibe menos señal que un móvil. Es importante probar con un operador con buena cobertura.

2 - Ne fonctionne pas

Nettoyer l'oreille et l'écouteur
Étape 1 VIP Pro Mini
Vip Pro MegaMini GSM Colocación
  • Nettoyez les trous des écouteurs avec une aiguille fine et faites très attention à retirer la cire qui obstrue et peut t'empêcher d'entendre.
  • Vérifiez que la batterie est chargée. s'il l'a quittée inséré dans l'écouteur pendant une longue période, il sera déchargé et vous devez utiliser une autre batterie neuve. La batterie se décharge même si le combiné n'est pas utilisé.
  • Dévissez le capuchon noir du casque espion et insérez la batterie avec le pôle positif vers le haut (où sont les lettres de la marque et le modèle de la batterie c'est le pôle positif).
  • Revisser le bouchon vérification laisser reposer correctement vissé.

Si vous entendez un le son ressemble à celui d'une radio écoutée lorsque vous mettez l'écouteur espion sur votre oreille avec la batterie insérée, le casque espion fonctionne et le problème est un autre.

Coloque el inductor a menos de 10 metros del auricular y el auricular espía en su oído.  A continuación, passer l'appel vers la carte SIM. Si ça ne marche pas, reinicie el inductor GSM.

⚠ Si vous ne parvenez toujours pas à le faire fonctionner, contactez-nous via le chat.

3 - Je n'entends rien ou très bas

C'est l'un des problèmes les plus courants chez les pingouins exister plusieurs raisons possibles dont vous n'entendez rien ou très peu. Nous allons effectuer une série de tests:
Nettoyer l'oreille et l'écouteur
Étape 1 VIP Pro Mini
Vip Pro MegaMini GSM Colocación
  • Nettoyez les trous des écouteurs avec une aiguille fine et faites très attention à retirer la cire qui obstrue et peut t'empêcher d'entendre.
  • Vérifiez que la batterie est chargée. s'il l'a quittée inséré dans l'écouteur pendant une longue période, il sera déchargé et vous devez utiliser une autre batterie neuve. La batterie se décharge même si le combiné n'est pas utilisé.
  • Dévissez le capuchon noir du casque espion et insérez la batterie avec le pôle positif vers le haut (où sont les lettres de la marque et le modèle de la batterie c'est le pôle positif).
  • Revisser le bouchon vérification laisser reposer correctement vissé.

Si vous entendez un le son ressemble à celui d'une radio écoutée lorsque vous mettez l'écouteur espion sur votre oreille avec la batterie insérée, le casque espion fonctionne et le problème est un autre.

Coloque el inductor a menos de 10 metros del auricular y el auricular espía en su oído.  A continuación, passer l'appel vers la carte SIM. Si ça ne marche pas, reinicie el inductor GSM.

⚠ Si vous ne parvenez toujours pas à le faire fonctionner, contactez-nous via le chat.

4 - El sonido es muy alto o muy bajo

Vip Pro MegaMini GSM Colocación

⚠ No ajuste el volumen demasiado alto en el auricular o se oirá fuera del oído.

El volumen se controla pulsando dos veces el botón entre alto, medio o bajo.

5 - J'entends un son comme une abeille

Un son de radio non réglé est normal dans tous les casques espions Vip Pro. Cela est dû à l'amplification constante des ondes inductives émises par l'élément inductif.
Si le son est très fort et Vous pouvez l'entendre même quand ce n'est pas dans votre oreille, suivez les étapes ci-dessous:
Étape 4 Vip Pro Mini Oreillette

Si le son est très fort et peut être entendu même avec l'écouteur hors de l'oreille, dévissez le bouchon et Vérifiez que la batterie est orientée pôle positif + vers le haut et que le capuchon est correctement vissé et aligné. Si le problème persiste, retirez à nouveau le couvercle et Tirez doucement le ressort à l'intérieur de l'écouteur avec votre ongle ou une pince à épiler. De cette façon, sera déformé et le contact sera établi correctement. Peut être nécessaire effectuez ce réglage occasionnellement ou lors de la première utilisation.

6 - Le micro ne fonctionne pas

Botón y Volumen Vip Pro MegaMini GSM

Si el problema se produce con el micrófono, compruebe:

  • La pieza inductora ha sido réinitialisé.
  • Vérifiez le volumen de llamadas del teléfono móvil con el que hemos contactado.
  • Prueba con otro teléfono móvil o tableta.

7 - Je n'arrive pas à extraire l'écouteur

Étape 4 Vip Pro Mini Oreillette

Retirez l'écouteur tirer le fil transparent avec les doigts. Si ce n'est pas possible, vous pouvez essayer tirez le fil transparent avec un peu pincettes. il est Il est conseillé qu'une autre personne l'enlève par nos soins, puisque vous pourrez mieux voir le fil en le tirant avec la pince à épiler.

Enfin, n'oubliez pas de débrancher la batterie lorsque vous avez terminé avant d'utiliser l'appareil pour éviter qu'il ne se décharge.

8 - L'écouteur a cessé de fonctionner

Nettoyer l'oreille et l'écouteur
Étape 1 VIP Pro Mini
  • Vérifiez que le la batterie est chargée. S'il a été laissé sur le casque espion Même si vous ne l'utilisez pas, il sera téléchargé et vous devrez utiliser une nouvelle batterie.
  • Regarde ça le cérumen n'obstrue pas le haut-parleur de l'écouteur espion. Si c'est, nettoyez-le soigneusement avec une aiguille ou une épingle. Peut être nécessaire d'effectuer cette étape toutes les quelques utilisations.
  • Si entendre un son semblable à celui d'une radio non réglée Lorsque vous mettez l’écouteur espion dans votre oreille avec la batterie insérée, l’écouteur espion fonctionne et le problème vient d’autre chose. Suivez les étapes pour les problèmes courants (3 – Je n'entends rien ou très faiblement).

Can vérifier la VideoTutorial ainsi que des instructions pour mieux comprendre le fonctionnement de l'écouteur:

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter ! 😉

Sécurité et conformité

Ci-dessous est indiqué informations importantes sur le produit en relation avec le sécurité et conformité qui garantissent une utilisation correcte et sûre du produit :

⚠ LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE, UN DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'AUTRES DOMMAGES OU BLESSURES.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ou ne stockez pas le produit à proximité d'autres équipements électroniques car le champ magnétique des équipements électriques adjacents endommagera ou interférera sérieusement avec le produit. N'utilisez pas non plus ce produit si vous avez une déficience auditive qui peut être affectée, si vous utilisez des aides auditives, ou si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical électronique.

Produits de certifications et d'avertissements PingaOculto

® PingaOculto. Tous droits réservés.

Spécifications du produit:

Nom du modèle : VIP Pro MegaMini GSM.

Numéro de modèle : VP-23

Identificateur de produit : 706212918408

Batterie du produit : Type lithium-ion intégré avec une capacité de 500 mAh

Pila Incluidas: 2 x Pilas SR421SW

Température de fonctionnement : 0 à 35 ºC

Utilisation du produit: N'exposez pas votre appareil ou votre adaptateur à des liquides. Si votre appareil ou votre adaptateur est mouillé, débranchez soigneusement tous les câbles sans vous mouiller les mains et attendez que l'appareil et l'adaptateur sèchent complètement avant de les rebrancher. N'essayez pas de sécher votre appareil ou votre adaptateur avec une source de chaleur externe, comme un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux. Si l'appareil ou l'adaptateur est endommagé, arrêtez immédiatement de l'utiliser. Utilisez uniquement les accessoires fournis pour alimenter votre appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne touchez pas l'appareil ou les câbles qui y sont connectés pendant un orage. Les câbles et/ou adaptateurs sont uniquement conçus pour une utilisation en intérieur.

Mentions légales: PingOc Now SL n'est pas responsable de l'utilisation frauduleuse ou erronée du produit en raison du manque de compréhension ou de lecture des informations contenues dans les instructions et les précautions. Ce produit n'est pas un jouet et ne doit pas être utilisé contrairement aux lois applicables en vigueur. Si vous avez des questions, vous pouvez nous contacter avant d'utiliser le produit.

Pour les clients de l'UE : Pour la présente, PingaOculto, déclare que le type d'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE.

Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.

Conformité FCC: Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
  • Aumente la séparation entre l'équipement et le récepteur.
  • Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales d'exposition aux RF. L'appareil peut être utilisé sans restrictions dans des conditions d'exposition portables.

Conformité à l'exposition aux radiofréquences : Par mesure de protection de la santé, cet appareil respecte les limites d'exposition du grand public aux champs électromagnétiques conformément à la recommandation du conseil 1999/519/CE. Cet appareil peut être placé sur le corps en évitant une utilisation prolongée de celui-ci pendant plus de 5 heures.

Comment recycler correctement votre appareil : L'élimination de certains appareils électroniques est réglementée dans certaines régions. Assurez-vous de respecter les réglementations et lois locales.

Informations supplémentaires sur la sécurité et la conformité : Pour plus d'informations sur la sécurité, le recyclage et la conformité ou d'autres questions importantes liées à votre appareil, n'hésitez pas à nous contacter via l'un des moyens de contact disponibles. Moyens de contact avec : E-mail contact @pingaoculto.com, Appel/WhatsApp Tel: +34 (644)098 320 .

Garantie limitée : Tous les articles de la marque officielle PingaOculto ils ont un Garantie minimale de 2 ans. Cette garantie peut être étendue ou réduite en fonction du pays où la vente a lieu, comme c'est le cas par la loi en Espagne où elle est étendue à 3 ans comme établi par le décret-loi 7/2021 concernant la garantie sur la vente de Biens de consommation. Nous nous réservons le droit de refuser la garantie d'un produit si une utilisation inappropriée ou négligente de la part du client est vérifiée, similaire à celles reflétées dans : https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/ Si vous avez besoin de nous contacter suite à une panne, vous pouvez le faire par email : contact @pingaoculto.com ou par Appel/WhatsApp : Tel: +34 (644)098 320 .

Livraison Express Globale

Partout dans le Monde

14 jours de Retour

Jusqu'à 14 jours civils

Garantie de 3 Ans

Gestion rapide et efficace

Paiement 100% Sécurisé

PayPal / MasterCard / Visa